Wonderlandの英訳Ⅱ

2009.12.03 16:04:58

先日この場を借りて英訳のお手伝いをお願いしました。

なんと友人の息子さんが、ニューヨークから添削をしてくれたのです。
自分の英文と比べて、なるほどと思う表現が随所にあり、感服しました。
11月27日の私の英訳は是非忘れてください(笑)

彼の言葉を借りると
「音楽のプロの友達もチェック済みで英語圏の人たちには完璧です。」
との事。
後はこの詩をどうやってメロデイーに乗せるか格闘中です。
たぶんOKでしょう。

この場を借りてお友達にも御礼を言いたいと思います。
ありがとうございました。

彼らの訳した英詩を呼んでくださいませ。素晴らしい!
比べるのにもう一度日本語の歌詞も載せておきます。

WONDERLAND     作詞・作曲 福沢恵介   
1
藍色に 暮れ行く 北の世界で 心は熱く 惹かれて行く
しんしんと 音も無く 降りつむ雪に はしゃいだ姿 あの日から
暖炉の明かり 火照る頬 雪の精霊が 現れ 戯れ 消えた 
キラキラと光あふれる 白い WonderLand
星たちも舞い降りて 囁くよメロデイー
両手を広げて 迎えてくれる 
2
都会の夏を 飛び出して  森の精霊に 会いに行こう
青い空にそびえる山並み 白とピンクの花が 咲く丘 
微笑みかける 木洩れ日と 静にたたずみ 時を止める湖 
茜色に染められた 夕陽のWonderland
鳥達が響かせる ドラミングのリズム
やさしすぎて 涙 あふれる  

Wonderland

1.
In the world of snow, everything is going to colored be winter blue.                             
When I saw that scene, I was deeply fascinated by Niseko.

One night the powder snow was falling silently,

Something amazing happened to us.  

When the light of the fireplace gently warmed us up,

the spirit of the snow appeared from nowhere and happily comforted us.

This splendid world is a White Wonderland.

The stars come falling down and whisper a pleasant melody.

If you stay there you will find how wonderful this place is.

2.
In the summer, let's go to see the spirits of the forest with me,

jumping out of the city into Niseko!

There is the hill covered by pink and white flowers all over,

and blue skies and towering mountains.

The sunlight through the trees brings out our smiles,

and the path leads us to the lake where the time is lost.

At sunset, a glow of happiness sets, it’s a Wonderland.
                                        
Birds are gently singing a song, and sometimes playing the rhythm of the drum.                                                              

You will remember Mother Nature is so gentle that you can’t stop shedding tears.